La Tentazione di Harringay / autore H.G. Wells, traduttore F.Felici
Collana Micromondi, Serie I, Arti, Pittura (ABEditore, 2019)
Una lettura veloce – giusto il tempo di un viaggio in metropolitana o in autobus – ma suggestiva e coinvolgente sul tema della pittura.
TESTO ORIGINALE
IT IS quite impossible to say whether this thing really happened. It depends entirely on the word of R.M. Harringay, who is an artist.
Following his version of the affair, the narrative deposes that Harringay went into his studio about ten o’clock to see what he could make of the head that he had been working at the day before. The head in question was that of an Italian organ-grinder, and Harringay thought—but was not quite sure—that the title would be the “Vigil.” So far he is frank, and his narrative bears the stamp of truth. He had seen the man expectant for pennies, and with a promptness that suggested genius, had had him in at once.
TRADUZIONE
Sapere se questo fatto sia davvero accaduto, è assolutamente impossibile. Abbiamo soltanto il racconto di R. M. Harringay, un artista.
Secondo la sua versione dei fatti, Harringay si sarebbe recato nel suo atelier verso le dieci per studiare i ritocchi da fare al ritratto cui aveva lavorato il giorno precedente. Il ritratto in questione era quello di un suonatore di organetto italiano e Harringay pensava, ma non ne era proprio sicuro, che l’avrebbe intitolato La Veglia. Fino a questo punto Harringay è sincero e il suo resoconto veridico. Aveva visto l’uomo che mendicava e, con la prontezza caratteristica della genialità, se lo era subito portato a casa.